字数:暂无 页数:346 开本:16开 包装:平装
第一章 食品——“吃”出来的智慧
第一节 稀里糊涂说“铁板”
第二节 高深莫测是“工法”
第三节 尴尬之中译“干”字
第四节 都是文化差异惹的祸
第五节 “不解风情”的音译
第六节 油条是You Tia0吗?
第七节 狗不理=gobelieve?
第八节 馒头里有金子和银子么?
第九节 “饼”是“蛋糕”吗?
第十节 同“粥”共“译”
第十一节 小而可乐=可能快乐?
第十二节 红茶=红色之茶?
第十三节 扎啤=Dry Beer?
第十四节 “压榨”果汁与“珍珠”奶茶
第十五节 “吃法”也不同
第十六节 提示用语不“提示”
第二章 道路交通——敢问“路”在何方?
第一节 阳关“路”和独木“桥”
——道路标牌英语误译
第二节 “站”不住脚的“站”名
——公交车站站名的误译
第二节 如此“当心”
——道路交通安全警示语的警示误区
第四节 “当心”也会“滑倒”
——火车车厢里的警示语误译
第五节 “停车场”里建“公园”
——parking与park之争
第六节 “请勿”如此翻译
——火车站“请勿”标识语误译
第七节 “停止检票”和“出境手续”带来的烦恼
——火车站告示牌中的英译错误
第三章 旅游景点——风景这边独“好”
第一节 规则里的不“规则”
——“公园规定”、“游园须知”中的英译错误
第二节 美人鱼不“美丽”
——以西方文化为背景的景点说明英译错误辨析(1)
第三节 备受“错”爱的爱神
——以西方文化为背景的景点说明英译错误辨析(2)
第四节 “暗淡无光”的太阳神
——以西方文化为背景的景点说明英译错误辨析(3)
第五节 搭“错”桥
——以中国文化为背景的景点说明英译错误辨析(1)
第六节 历史经典中的“经典”错误
——以中国文化为背景的景点说明英译错误辨析(2)
……
第四章 商场、超市——商场、超市卖“笑”料
第五章 银行和邮局——也有小文章
第六章 生活用品类——居家生活大搜捕
第七章 广告——广而告之
第八章 酒店——“食”和“住”之中有“玄机”
第九章 企业、商业、服务业单位名称——煞风景的英文
第十章 服饰——“穿”出来的时尚
第十一章 学校和教育类——走入象牙塔
索引
温馨提示:由于每位咨询者提问时间及蔚蓝网促销等不同原因,以下回复仅对提问者3天内有效,其他网友仅供参考! 我要提问
0.0% 好评度
0人参与评分
写购物评价,赢购物积分,可换购物券!好书不要私藏哦,分享给别人吧!
查看积分规则>>